Langue IA Act : Traductions Obligatoires
🌍 24 Langues Officielles
L'Union Européenne compte 24 langues officielles. Votre documentation IA doit être traduite dans la langue de chaque pays où vous commercialisez. Pas de traduction = pas de vente.
Vous vendez votre système IA en France, Allemagne et Espagne ? Vous devez fournir la documentation en français, allemand ET espagnol.
L'IA Act impose des obligations de traduction pour garantir que les utilisateurs comprennent le fonctionnement, les risques et les limites des systèmes IA qu'ils utilisent.
Ce guide détaille les documents à traduire, les langues obligatoires selon vos marchés, et les stratégies pour optimiser vos coûts de traduction.
Par Loïc Gros-Flandre
Directeur de Modernee - Agence IA et Soignant Voice Application médical. Expert en conformité IA et transformation digitale des entreprises.
📚 Ce que vous allez découvrir
- → Les documents à traduire obligatoirement
- → Les 24 langues officielles de l'UE
- → Le budget traduction selon vos marchés
- → Les erreurs à éviter (traduction automatique)
- → Le plan d'action pour la mise en conformité
Infographie : Les 24 langues officielles de l'UE et documents à traduire
📄 Quels Documents Doivent Être Traduits ?
L'IA Act impose la traduction de certains documents dans la langue officielle de chaque État membre où le système IA est commercialisé.
✅ Documents Obligatoirement Traduits
- 📖 Instructions d'utilisation — Mode d'emploi complet du système
- ℹ️ Informations de transparence — Ce que l'utilisateur doit savoir
- 📋 Déclaration de conformité UE — Résumé obligatoire
- 🏷️ Marquage et étiquetage — Labels sur le produit/logiciel
- ⚠️ Avertissements et restrictions — Limites d'usage
📝 Documents Pouvant Rester en Anglais
- 🔧 Documentation technique complète — Pour les autorités uniquement
- 📊 Rapports de tests — Documents internes
- 💻 Code source et commentaires — Technique pure
⚠️ Attention
Même si la documentation technique peut rester en anglais, les autorités nationales peuvent demander une traduction dans leur langue. Prévoyez cette possibilité.
Pour comprendre toutes les obligations IA Act, consultez notre guide complet.
"Une documentation non traduite est un système non commercialisable. C'est aussi simple que ça dans le cadre de l'IA Act."
— Dr. Isabelle Falque-Pierrotin, ex-Présidente CNIL
🌍 Langues Obligatoires Selon Vos Marchés
🎯 Marchés Prioritaires et Langues
| Marché | Langue(s) officielle(s) | Population (millions) |
|---|---|---|
| 🇩🇪 Allemagne | Allemand | 83 |
| 🇫🇷 France | Français | 68 |
| 🇮🇹 Italie | Italien | 59 |
| 🇪🇸 Espagne | Espagnol (+ régionales) | 47 |
| 🇵🇱 Pologne | Polonais | 38 |
| 🇳🇱 Pays-Bas | Néerlandais | 17 |
| 🇧🇪 Belgique | Français, Néerlandais, Allemand | 12 |
| 🇨🇭 Suisse* | Allemand, Français, Italien | 9 |
*La Suisse n'est pas dans l'UE mais applique souvent des règles similaires pour accéder au marché européen.
🔄 Pays avec Plusieurs Langues Officielles
Certains États membres ont plusieurs langues officielles. Vous devez couvrir au minimum la langue principale.
- 🇧🇪 Belgique — Français ET Néerlandais recommandés
- 🇱🇺 Luxembourg — Français, Allemand ou Luxembourgeois
- 🇲🇹 Malte — Maltais ET Anglais
- 🇨🇾 Chypre — Grec
- 🇮🇪 Irlande — Anglais ET Irlandais
Les obligations IA Act entreprises varient selon votre couverture géographique.
🌍 Évaluez Vos Besoins de Traduction (Quiz 3 min)
🎯 3 Cas Pratiques de Localisation IA
📍 Cas 1 : Startup SaaS RH - 5 Pays
Profil
Startup française commercialisant un ATS (outil de recrutement) avec IA de tri CV. Marchés cibles : France, Allemagne, Espagne, Italie, Pays-Bas.
Documents à traduire :
- Instructions d'utilisation (80 pages) → 5 langues
- Informations de transparence (10 pages) → 5 langues
- Interface utilisateur → 5 langues
- Déclaration de conformité (résumé 2 pages) → 5 langues
Budget traduction :
- 📖 Instructions : 80 pages × 500 mots = 40 000 mots × 0,20€ × 5 = 40 000€
- ℹ️ Transparence : 10 pages × 5 langues = 5 000€
- 💻 Interface : 2 000 chaînes × 5 langues = 8 000€
- 📋 Déclaration : 2 pages × 5 langues = 1 000€
Total : 54 000€ + 20% maintenance annuelle = 65 000€ la première année
📍 Cas 2 : Éditeur Logiciel Médical - UE Complète
Profil
Éditeur allemand d'un système d'aide au diagnostic radiologique. Distribution dans les 27 États membres. Système IA haut risque.
Stratégie de traduction :
- 1️⃣ Phase 1 — 6 grandes langues (DE, FR, IT, ES, PL, NL)
- 2️⃣ Phase 2 — 8 langues secondaires (PT, RO, SE, HU, CZ, EL, BG, DK)
- 3️⃣ Phase 3 — 10 autres langues (FI, SK, SI, HR, LT, LV, EE, MT, IE, CY)
Budget total : 180 000 - 250 000€ sur 18 mois
Économie réalisée : 35% grâce à la réutilisation de la mémoire de traduction (CAT tool)
📍 Cas 3 : PME Industrielle - 3 Pays Ciblés
Profil
PME française de 80 salariés avec un système de vision industrielle IA pour le contrôle qualité. Marchés : France, Allemagne, Pologne.
Approche pragmatique :
- 🇫🇷 France — Documentation source en français
- 🇩🇪 Allemagne — Traduction professionnelle complète
- 🇵🇱 Pologne — Traduction + adaptation technique
Budget : 18 000€ (documentation 50 pages × 2 langues + interface)
Les PME peuvent bénéficier d'allègements selon les obligations IA Act PME.
📋 Plan d'Action Traduction en 7 Étapes
Inventorier les documents. Lister toute la documentation IA concernée et compter les mots à traduire.
Identifier les marchés. Déterminer les États membres où le système sera commercialisé. Voir obligations déploiement IA.
Prioriser les langues. Établir l'ordre de traduction selon les marchés prioritaires et le calendrier de lancement.
Sélectionner les traducteurs. Choisir des traducteurs certifiés ISO 17100, spécialisés IA/Tech, natifs de la langue cible.
Traduire et localiser. Adapter le contenu à chaque marché (unités, formats, exemples locaux).
Valider techniquement. Faire relire par des experts techniques natifs, tester l'interface localisée.
Maintenir à jour. Mettre en place un processus de mise à jour synchronisée des traductions.
💡 Conseil Pro
Utilisez un outil CAT (Computer-Assisted Translation) comme SDL Trados, memoQ ou Phrase. La mémoire de traduction réduit les coûts de 30-40% sur les mises à jour.
💰 Simulateur Budget Traduction IA
❓ Questions Fréquentes - Langues IA Act
La documentation doit être traduite dans la langue officielle de chaque État membre où le système est commercialisé. France = français, Allemagne = allemand, etc. C'est une obligation légale, pas une option.
Documents obligatoirement traduits : instructions d'utilisation, informations de transparence, résumé de la déclaration de conformité, marquage et étiquetage. La documentation technique interne peut rester en anglais.
Oui, pour les systèmes à risque limité (chatbots, IA générative). L'obligation de transparence doit être dans une langue compréhensible par l'utilisateur, donc sa langue locale.
Avec précaution. La traduction automatique peut servir de base, mais une révision humaine par un traducteur spécialisé est fortement recommandée. Les erreurs peuvent entraîner des problèmes de conformité.
Comptez 0,15-0,25€ par mot pour une traduction technique. Documentation 50-100 pages = 3 000-8 000€ par langue. Pour 5 langues : 15 000-40 000€. Mises à jour annuelles : 20-30% du coût initial.
Le résumé de la déclaration de conformité UE doit être traduit. La déclaration complète peut rester dans la langue d'origine si elle est accessible aux autorités.
L'absence de documentation traduite est une non-conformité. Sanctions : jusqu'à 15 millions d'euros ou 3% du CA mondial. Le système peut être interdit de commercialisation.
Mettez en place un processus de traduction continue. Utilisez un outil CAT (mémoire de traduction) pour maintenir la cohérence et réduire les coûts de 30-40%.
Non. Même en B2B, les instructions doivent être dans la langue officielle. L'argument "tout le monde parle anglais" n'est pas recevable légalement. Exception : accord contractuel explicite.
Exigez une certification ISO 17100, une spécialisation technique/IA, et des traducteurs natifs de la langue cible. Prévoyez confidentialité et assurance erreurs et omissions.
"La localisation n'est pas un coût, c'est un investissement. Un système non traduit est un marché perdu."
— Dr. Klaus Ziller, VP Localization, SAP
🎯 Conclusion : Investissez dans la Traduction
Les obligations linguistiques de l'IA Act ne sont pas négociables. Chaque marché européen exige une documentation dans sa langue officielle.
✅ Ce Qu'il Faut Retenir
- 24 langues UE : Traduire dans chaque langue des marchés ciblés
- Documents clés : Instructions, transparence, conformité, marquage
- Budget : 3 000-8 000€ par langue pour une documentation complète
- Outil CAT : Réduit les coûts de 30-40% sur les mises à jour
- Traduction auto : Uniquement comme base, révision humaine obligatoire
Anticipez maintenant pour éviter les blocages lors du déploiement multi-pays.
Formez vos Équipes à l'IA Act
Maîtrisez toutes les obligations, y compris linguistiques. Finançable OPCO.
Me former → 500€Sources Officielles Citées
- Règlement (UE) 2024/1689 - IA Act • Journal officiel UE
- Langues officielles de l'UE • Europa.eu
- ISO 17100 - Services de traduction • Norme internationale